SSブログ

『ミッシェル』ザ・ビートルズ [音楽]

女性の名前がタイトルになっている曲は、いろいろありますね。
今まで書いてきた記事を振り返ってみても・・・・・。

◆ BUMP OF CHICKEN
 『リリィ』BUMP OF CHIKEN
 『アルエ』 BUMP OF CHICKEN
   正確にはアルエ(R・A =レイ綾波)ですけどね。(^^;

◆ 古井戸
 『さなえちゃん』と『ポスターカラー』古井戸

◆ ボズ・スキャッグズ
 『Miss Sun 』ボズ・スキャッグス
・・・・・・これは、ちょっと違うか?(^^;


で、今回はザ・ビートルズの『ミッシェル』です。

静かな秋の夜に合う曲だと思います。

途中のフレーズがフランス語なのを、高校生になるまで知らなくて
「ソンレモキ ヴォン レビエノソン???」
不思議な歌詞だなぁと思っていました。
(^^;

The Beatles1962-1966.jpg

1962-1966

  •  The Beatles
  •  Toshiba EMI
  •  1993/10/05
  •  CD


追記
昨晩、ベッドに入ってから気になったこと・・・・。
あれっ? ミッシェルって、映画『禁じられた遊び』では男の子の名前だったよね?
男女両方に使う名前なのかな・・・?

調べてみたら、男女両方に使う名前で、スペルが違うそうです。
 Michel は男性名
 Michelle は女性名


タグ:音楽 1960年代
nice!(6)  コメント(17)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 6

コメント 17

薔薇少女

私は「ソンレモキ ボン ビアノソン エセノソン・・・」
と、何にも考えず唄ってました。
今も、久々にYOUTUBEのビートルズと
一緒に歌ってしまいました(笑)

by 薔薇少女 (2008-10-01 23:33) 

おきざりスゥ。

昔きいてて不思議だったのはミッシェルって男性名ぢゃないの?ってことでした。フランス人歌手のミッシェル・ポルナレフは男性だったし。
結局Michelが男性名でMichelleが女性名だったわけですが英語のマイケル独逸語のミヒャエル露西亜語のミハイル葡萄牙語のミゲル西班牙語のミゲーレ伊太利亜語のミケーレにも女性はいるのかしら?
語源のミカエルは大天使(=両性具有の筈)だけども^^;
by おきざりスゥ。 (2008-10-02 07:15) 

夢空

Michel は男性名 Michelle は女性名、なるほどぉ。
日本の、「ひろみ」みたいな感じ~ですか(^_^;)
by 夢空 (2008-10-02 08:12) 

たいへー

なるほど、「オカマちゃん」になっても不自由しないなぁ・・・
私は「さなえちゃん」の方が、インパクト大です。(笑
by たいへー (2008-10-02 12:10) 

びっけ

薔薇少女さん、nice!&コメントありがとうございます。
そうそう、私も意味不明ながら、呪文のようなもんだろうと思って口ずさんでいました。(笑)
by びっけ (2008-10-02 20:16) 

びっけ

u_yasu さん、nice!ありがとうございます!
by びっけ (2008-10-02 20:30) 

びっけ

おきざりスゥ。さん、コメントありがとうございます。
おぉ! ミッシェル・ポルナレフ! 懐かしい名前です!
そうですね、彼もミッシェルですね。
それにしても、フランス語のみならず、多言語の同名のご紹介、ありがとうございます。
いつもながら、スゥ。さまの博識には頭が下がりますわ。
by びっけ (2008-10-02 20:33) 

びっけ

夢空さん、nice!&コメントありがとうございます。
そうですね!!
岩崎宏美と郷ひろみ!
そう言えば、同級生に「かおる」君と「かおる」さんも いました。
by びっけ (2008-10-02 20:35) 

びっけ

たいへーさん、nice!&コメントありがとうございます。
オ・・・オカ・・・オ釜ですか。(^◇^;
そう言う理由があったとは、思いつきもしませんでした。
『さなえちゃん』! 確かに「ちゃん」付けで歌のタイトルというのは斬新ですよね。
by びっけ (2008-10-02 20:37) 

sknys

びっけさん、こんばんは。
〈Michelle〉はポールが書いた曲(ギターで良く弾いたなぁ^^)。
〈Lovely Rita〉という歌もあります。
ジョンの曲では〈Lucy In The Sky With Daimonds〉が有名ですが、
〈Dear Prudence〉も「女性の名前がタイトルになっている曲」です。

女優ミア・ファローの妹プルーデンス・ファロー。
ビートルズ一行がインドへ「修業」に行った時の出来事。
《プルーデンス・ファローが瞑想にのめり込みすぎて、部屋にこもりきりになってしまったのだ。まるでトランス状態にでもなったのか、2週間くらい出てこなかった》──『パティ・ボイド自伝』

The sun is up, the sky is blue
It's beautiful and so are you
Dear Prudence won't you come out to play?

‥‥という歌詞です^^
「プルーデンス」(Prudence)が女性名だったとは不思議です。
日本名だと「貞子」?
by sknys (2008-10-02 21:41) 

春分

女性名? 
じゅんこ? あ゙~ あまり好きでもない曲を最初に思い出してしまった。
さちこ? あ゙~ またそれほど好きでもないのを思い出してしまった。
洋物で? ジョリーン? あ゙~ 
メリー・ジェーン! 洋物じゃない~
by 春分 (2008-10-03 20:33) 

びっけ

sknys さん、コメントありがとうございます。
ビートルズは曲数が多いから、女性名がタイトルの歌は いろいろあるだろうと思ってましたが、即座に出てくるところ、流石でございます。
『Dear Prudence 』・・・どんな曲なのだろう?
調べて聴いてみました。
初耳曲かも・・・。(^^;
弦楽器は、ひょっとしてシタール?

興味深いエピソードを教えていただき、感謝です。
by びっけ (2008-10-04 08:42) 

びっけ

春分さん、nice!&コメントありがとうございます。
『メリー・ジェーン』! (^◇^;
つのだ☆ひろ の兄が、『うしろの百太郎』のつのだじろうというのが、今もって信じられません。
非常に個性的な兄弟だと思います。
by びっけ (2008-10-04 09:31) 

アートフル ドジャー

 へへ~~、マイこ~が英語読みでミシェルが仏読みなのかっと思ってました・・・。
by アートフル ドジャー (2008-10-08 08:39) 

Betty

ポール若い~♪
ビートルズ全盛期の時代に生きていたら、断然!「ポールー!」と叫んでいたでしょう^^;
「ミッシェル」大好きです♪
ジョンの「ジュリア」もありますね^^
by Betty (2008-10-08 11:41) 

びっけ

アートフル ドジャーさん、コメントありがとうございます。
マイケル、ミカエル、ミッシェル・・・所変われば発音変わるという感じでしょうか。
by びっけ (2008-10-08 21:48) 

びっけ

Betty さん、nice!&コメントありがとうございます。
若い頃のポール、タレ目が可愛いですよね。(^^)v
私が洋楽を聴くようになる前に、ザ・ビートルズは解散してしまっていて、リアル・タイムで彼らの活躍を見れなかったのが残念です。
私も、彼らの全盛期にハイティーンだったら、ポール派かな・・・。
うーん、でもジョンも好きだわ。迷っちゃう。(笑)

おぉっ! ジョンの『ジュリア』!
あのダルダルな歌い方と あのシンプルなメロディ、好きです!
by びっけ (2008-10-08 22:04) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。